Убийства в пляжных домиках. Детективное агентство «Благотворительный магазин»
Прежде чем начать, он бережно добавил в чай тщательно отмеренную порцию молока и размешал его ровно три раза. Затем сделал маленький аккуратный глоток, проверяя температуру, и Фиона пришла к выводу, что гость, должно быть, очень осторожный человек, который не любит сюрпризы и хочет подготовиться к любому повороту событий. Энтони Оуэнс осторожно поставил чашку на блюдце и поправил манжеты костюма.
– Прежде всего, полагаю, я должен уточнить, что должность координатора связей – не моя основная работа, а подработка. Так я адвокат, занимаюсь оформлением прав собственности на недвижимость. Владельцы пляжных коттеджей платят мне небольшой взнос, а взамен я представляю их интересы и слежу, чтобы они имели право голоса по поводу происходящего на косе Мадфорд‑Спит. Раньше и у меня был там домик, поэтому я знаю, какие проблемы их больше всего беспокоят.
– Вроде убийства, – заметила Фиона.
– Да, боюсь, это убийство вызвало у всех мурашки.
– Оно было на первых полосах газет. – Дэйзи вздрогнула. – Мужчина сгорел заживо. В своем собственном пляжном доме. – Дэйзи имела обыкновение читать только заголовки новостей и только те, которые обращались с правдой наиболее вольно, искажая факты и выдавая самую шокирующую версию произошедшего.
– А я читала другое, – заметила Сью. – Он умер позже от отравления дымом.
Энтони шевельнулся на стуле.
– Верно. Храбрая мать двоих детей по имени Энни Фоллет рисковала своей жизнью. Она выбила дверь и вытащила беднягу наружу. Его звали Малкольм Крэйни. Он умер через несколько минут, скорая не успела доехать. Энни пыталась вернуть его к жизни.
Дэйзи прижала ладонь ко рту:
– О господи. Это ужасно.
– А затем Энни попыталась потушить огонь из ведра, – добавила Неравнодушная Сью. – Она просто героиня.
– Я читала, что полиция расследует произошедшее как убийство, – добавила Фиона.
– Так и есть, – подтвердил Энтони. – Дом подожгли специально.
– У них есть подозреваемые? – спросила Сью.
Энтони покачал головой:
– Полиция держит рот на замке, но никого еще не арестовали. Так что, полагаю, нет.
– Кто ведет дело?
– Детектив‑инспектор Финчер и сержант Томас, или модный коп и неопрятный коп, как я их называю.
– Мы с ними хорошо знакомы, – сказала Фиона.
– В самом деле? – Энтони выглядел довольным новостью. – Тогда это должно облегчить дело.
Неравнодушная Сью издала странное фырканье, а потом пояснила:
– Мы вроде как ладим, но, думаю, детектив Финчер предпочла бы, чтобы мы занимались своим магазином, и все.
На лице Энтони отразилось беспокойство, на лбу собрались морщины.
– Но вы же поможете мне найти того, кто это сделал? Я знаю, все случилось всего три недели назад, для расследования срок небольшой, но владельцы коттеджей встревожены. Они не только не чувствуют себя в безопасности, но и теряют много денег.
– Теряют деньги? – переспросила Фиона.
– Да, некоторые собственники летом сдают свои дома на неделю‑другую или на подольше. Сейчас из‑за этого происшествия все повально отменяют бронирования. Энни, к примеру, та, что вытащила Малкольма из огня, она как раз арендовала пляжный домик. Собиралась прожить там все лето с детьми. И вот уехала – как и множество других постояльцев. Этот несчастный случай спугнул их. Мне правда очень нужно найти виновного.
Фиона по очереди вопросительно посмотрела на своих подруг, убедиться, что они готовы взяться за дело.
Широко распахнутые, горящие энтузиазмом глаза Дэйзи и Сью ответили ей, что они готовы приступать.
Фиона снова повернулась к Энтони:
– Да, мы вам поможем.
Мужчина сразу заметно обмяк на стуле, расслабившись, но быстро пришел в себя и сел ровно, словно его надули как шар.
– Спасибо вам. Но прежде я должен спросить, сколько стоят ваши услуги. Владельцы домов собрали небольшую сумму на оплату частного расследования. Но там не так много.
– О, никакой оплаты не нужно, – ответила Неравнодушная Сью.
Энтони удивленно посмотрел на них:
– Что?
– Мы денег не возьмем, – подтвердила Фиона. – Все, что мы просим, это сделать пожертвование благотворительному магазинчику «Собачкам нужен уютный дом». Сколько сочтете нужным.
Энтони расцвел в улыбке, не до конца веря своей удаче.
– Что ж, если вы поймаете убийцу, я пожертвую всю сумму.
– Договорились, – кивнула Фиона.
Энтони улыбнулся еще шире:
– Считайте, что вы наняты.
Глава 4
Энтони пододвинул к ним аккуратную плотную папку с укрепленными медными углами. Открыв ее, Фиона изучила содержимое. Визитная карточка Энтони Оуэнса аккуратно лежала внутри вместе с двумя скрепленными листками бумаги. Немного чересчур для пары листков и визитной карточки – из чего Фиона заключила, что у Энтони Оуэнса страсть к канцелярским принадлежностям, а сам он сторонник поговорки «Всему свое место, и все на своем месте».
Она бы поспорила, что он был из тех раздражающих детей, кто радовался концу летних каникул, когда в магазинах WH‑Smith появлялись плакаты со словами «Снова в школу!». Но Фиона ничего не сказала. Сама она в магазине расставила книги по алфавиту и с тех пор на книжные полки не смотрела.
Фиона изучила две страницы в папке. На них были напечатаны имена, номера и адреса, штук двести примерно, может, больше. Какие‑то были выделены желтым маркером – явно по линейке, не иначе, судя по идеально параллельным желтым линиям.
Она передала папку Дэйзи и Сью.
– Это контактные данные всех владельцев пляжных домиков на косе Мадфорд‑Спит. Выделены те, кто в ту роковую ночь был у себя дома. Хотя сомневаюсь, что они смогут чем‑то помочь.
– Почему? – уточнила Фиона.
– Никто ничего не видел. Полиция допросила всех. Они не выпускали никого с косы, пока не записали подробные показания каждого. Все утверждали, что спали, а проснулись уже от сирен пожарных машин и скорых.