Заставь меня влюбиться
Обогнув мужчину, я побежала в офис. Конрад получил свой обед. Босс даже не поблагодарил меня. Очень в его я‑скотина стиле.
Я вернулась к рабочему месту и скинула пиджак, оставаясь в одной черной майке. Но ничего не поделаешь. Пиджак был липким и пах молоком. До вечера я была занята работой, Конрад больше не поручал мне абсурдных дел, и это успокаивало, еще больше успокаивало то, что завтра суббота. Я проведу выходные дома.
Зеленая лампочка офисного телефона на рабочем столе замигала, дьявол вызывал меня на аудиенцию.
Я встала, отдернула юбку и зашла в его кабинет.
– Мистер Хэтфилд, вызывали? – с фальшивой учтивостью спросила я.
Конрад отодвинул от себя документы, обошел стол и встал прямо передо мной.
Здесь даже энергетика изменилась. Когда отелем управляла его сестра, я не чувствовала такого напряжения.
– Я Морель, сколько еще раз повторить, чтобы ты, наконец, запомнила? – раздраженно спросил он.
Еще один странный факт об этой семейке. И Конрад и Джоанна по документам были Морель, а не Хэтфилд. И если Джоанна не поправляла, когда ее звали Хэтфилд, то Конрад при упоминании этой фамилии выходил из себя.
– Прошу прощения, – пропела я, напрягая губы, чтобы не улыбнуться.
– Не извиняйся, а просто запомни уже.
Я кивнула, раздумывая, сколько бы мне дали, если бы в состоянии аффекта я забила его степлером.
Взгляд Конрада потемнел, он обратил внимание на вырез майки и то, как ткань облегает мое тело. В его глазах вспыхнуло что‑то похожее на интерес. Я обхватила себя руками, только бы выставить между нами хоть какой‑нибудь барьер. Мне не нравился этот взгляд, я чувствовала себя загнанной антилопой перед большим и голодным львом. Лениво, будто нехотя, его взгляд вернулся к моему лицу.
– Я наблюдал за тобой все это время, но так ничего и не понял, может, расскажешь сама?
– О чем вы?
Конрад тяжело вздохнул и взглянул на меня с комбинацией скуки и разочарования в глазах. На его щеке дернулась мышца. Он был спокоен, но натянут, словно струна – хищник, готовый в любой момент атаковать.
– Хватит, Сабрина. Рассказывай уже, зачем ты пришла работать в отель, который принадлежит моей семье?
Мне казалось, что босс шутит, но судя по морщинкам на его лбу, он не шутил.
– Я пришла, потому что мне нужна была работа, а на этой должности хорошо платят, – честно ответила я.
Я могла бы начать щебетать, что быть ассистенткой управляющего – моя мечта с детства, но Конрад не глуп и сразу поймает меня на лжи. Тем более, когда мои глаза едва не горели как два фонаря в ночи от ненависти к нему и всем его поручениям.
Хэтфилд усмехнулся и подошел ближе, моментально окутывая меня цитрусовым и табачным запахом парфюма. Это был очень приятный аромат, который к тому же заставлял мой мозг проигрывать картинки нашего прошлого. Свежий, с горчинкой – он всегда был загадкой для меня, особенно табак, ведь Конрад не курил. Он вообще был из тех парней, которые старались правильно питаться и заниматься спортом, что хорошо было видно по его широким мускулистым плечам и рельефной груди.
Черт, не думай о его плечах и груди, Сабрина!
– Девушки, с которыми я спал, и раньше выкидывали нечто подобное, забрасывали меня сообщениями, ждали у отеля, но ты зашла дальше всех. – В его глазах показалось одобрение, он словно хвалил меня, хоть и был зол. – Рассказать, как было? Мы переспали, ты узнала, кто я, захотела большего, и вот спустя почти два года ты устраиваешься ассистенткой в этот отель.
Так в этом все дело? Он думает, что я помешалась на нем и поэтому пришла работать в его отель?
– Возможно, я вас разочарую, мистер Хэтфилд, но вас нет в списке моих приоритетов в этой жизни, – дерзко выдала я, специально называя неверную фамилию, зная, как сильно он бесится из‑за этого. Конрад понял, что я не ошиблась по моим глазам, и лицо его напряглось от злости.
– Будешь делать вид, что понятия не имела, кем мне приходится Джоанна?
– Когда я устраивалась сюда, вообще не знала, кто управляет отелем. А вы для меня были просто ночным приключением, о котором я забыла уже на следующее утро.
Это было большой ложью, я не забыла о нем, а даже если бы очень хотела, то не смогла бы.
– А о том, как обворовала меня, не забыла?
Я замерла, ощущая, как мое сердце летит прямо в пропасть, живот свело от болезненного спазма. Это был страх.
Конечно, если мы говорим обо мне – девушке, которая едва сводит концы с концами, то забыть мою маленькую оплошность, которая в то время стала для меня мимолетным спасением, сложно. Но если речь идет о Конраде, то помнить об этом очень мелочно. Я думала, что богатый мужчина вроде него, забудет, не заметит.
Да ты же обокрала его! Кто о таком забудет?
– Не понимаю, о чем вы, – тихо сказала я, пряча взгляд и заламывая пальцы, их трясло так сильно, что я легко могла получить растяжение.
Я совсем не умела врать и действительно обчистила его кошелек после нашей ночи. А еще прихватила новенькие часы, которые стоили как бампер крутой машины. Жаль только продавец в ломбарде оценил их куда ниже.
– Мне просто интересно, ты обыкновенная воровка или взяла деньги и часы за свои услуги? Не кажется тебе, что тысяча долларов и еще часы стоимостью десять тысяч баксов – многовато за ночь секса? Твои коллеги из стриптиз‑клуба брали втрое меньше.
Тысяча долларов и сверху еще пять за часы. Никто не дал мне за них десять штук.
– Я не проститутка и никогда не работала стриптизершей. Я была только официанткой и не спала с клиентами.
Его взгляд остановился на моих губах и задержался там ровно на секунду.
– Если не за секс, то просто украла. А я ведь пришел потом в тот клуб. Думал застать тебя, попросить приватный танец, раз ты взяла такую большую оплату, но ваш администратор сказал, что ты уволилась. Сейчас я понимаю, что был идиотом, возможно, он просто с тобой в доле.
Не был в доле, но Рик прикрыл меня, как я прикрывала его, бедняга выпивал виски из хранилища и ни цента не платил за это.
Конрад ухмыльнулся, однако глаза его продолжали излучать угрозу, поэтому чертова улыбка вызвала у меня лишь приступ тревоги.
– Тебе повезло, что у меня не было совершенно никакого желания искать тебя. Знаешь, что делают с воровками?
– Сажают в тюрьму? – сглатывая страх, который комом встал в горле, спросила я.
– Наказывают, – ответил он, наклоняя голову и ожидая моей реакции.
И он добился ее. Я была зла. И злость эта заслоняла собой страх.
– Ты и так наказал меня, что еще ты можешь сделать? – выдохнула я, закладывая в эту фразу свой смысл, который он не поймет.
Так и вышло. Между его бровями появилась морщинка, что означало, что мистер Мудак в замешательстве.
– О чем ты?