LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Чужая свадьба

Книга: Чужая свадьба. Автор: Джасттина Биберова

Чужая свадьба

 

Автор: Джасттина Биберова

Возрастное ограничение: 18+

Текст обновлен: 31.05.2023

 

Аннотация

 

И снова про любовь.Легкой поступью дождя уходит осень,Жёлтый лист упал на мокрое стекло.Ни о чём тебя никто уже не спросит,Не волнуйся, то, что было, то прошло.(Чужая свадьба, автор Андрей Державин)

 

Чужая свадьба

 

Джасттина Биберова

 

Дизайнер обложки Марина Панова

 

© Джасттина Биберова, 2023

© Марина Панова, дизайн обложки, 2023

 

ISBN 978‑5‑0060‑1092‑5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

 

 

Чужая свадьба

 

Легкой поступью дождя уходит осень,

Жёлтый лист упал на мокрое стекло.

Ни о чём тебя никто уже не спросит,

Не волнуйся, то, что было, то прошло.

(Чужая свадьба, автор Андрей Державин)

 

 

Глава 1

 

Весь день пришлось добираться домой, и не дойдя до дома попасть в историю. Уже почти стемнело, когда Геля шла по длинному деревянному настилу в жилом районе. Такие еще остались в старых двориках. Поднимешься по ступенькам, а там живут люди, пройдешь насквозь и спустишься с другой стороны, таким образом сократишь путь. Но на втором этаже толпился народ, затевалось какое то веселье. Люди готовились к празднику, щедро угощали виноградным вином гостей и всех кто попадался гостеприимным хозяевам под руку. Навстречу шли две женщины с кувшином и глиняной чаркой в руках.

– Пей! Они весело смеялись и наполненная до краев чарка выплескивала свое содержимое.

– Но я не.

– Пей, за счастье! За любовь!

– Спасибо.

Вино оказалось терпким и приятным. Согрело душу. Стало легко и тоже очень весело. Люди вокруг такие милые и добрые. Захотелось спать. Разговоры приглушенно доносились откуда то издалека. Глаза закрывались. От усталости, от голода, весь день на ногах и вот результат.

– Давай дочка ложись, отдохни.

Она пошла к топчану в самом углу террасы у перил. И легла с краю. На топчане уже спали двое. Девушка у стенки и ближе к краю парень. Она легла лицом к парню и закрыла глаза. Ощутила горячую руку на своем бедре. Так тепло и приятно, хотела тотчас убрать его руку, но сон навалился и ощущение ласки и нежности стало уютным дополнением к дремоте. Ночь опустилась на гомонящий, смеющийся, всхлипывающий дворик. Постепенно все затихло. Ночь вступила в свои права. Прохлада пробралась и остудила спину. Геля повернулась на другой бок. И тут же приятное жаркое тепло объятий согрело ее.

 

Утром разгорелся скандал.

– Мама! – крикнула девушка, что спала за парнем с другой стороны топчана. Она приподнялась на локте и показала на спящих с ней рядом. Женщины постарше прибежали на крик дочери и внучки. На ходу повязывали на головы платки. Оторопели и не верили своим глазам.

– Артур! Ты с ума сошел?

Парень проснулся и выпустил из объятий незнакомую девушку. Оглянулся, растирая глаза ладонями. Он еще не понял, что происходит и пытался сориентироваться в ситуации.

– Дарина, я спал.

– Вижу как ты спал, в обнимку с ней! Она указала на Гелю, которая поспешно встала и приглаживая волосы, осматривалась по сторонам. Мать и бабушка, расстроенные смотрели с сожалением и грустью на происходящее перед их носом.

– Что же ты дочка? Мы угостили тебя, а ты? Пришла к нам в гости и принесла неприятности.

– Я не пришла, никогда не пила спиртного. Уснула тут. Я шла домой.

– Так ты не наша гостья? Спросила мать Дарины, вытаращив удивленно глаза.

– Что значит не наша гостья, – поправила всех бабушка, – раз бог послал нам ее, значит угостили и уснула девушка. Что тут непонятного. Вопрос к Артуру. Мы не понимаем тебя Арчи. Что ты наделал сынок? Ты перепутал Дарину с другой девушкой?

Дарина округлила глаза в них сверкала ненависть и злость. ‑Перепутал? Какой он тебе бабушка, сынок? Убирайся Артур! Ты подлый предатель, не хочу тебя видеть! И Дарина захныкала, прикрыв глаза ладонями, в щелку между пальцев подглядывая как Артур опустится перед ней на колени, замаливать свой грех. Как будет упрашивать, умолять взглянуть на него и выслушать горячие признания в любви.

– Перестань дочка, что ты! Мать с сожалением покачала головой и сняв с головы платок прикрыла им губы, затем лицо, словно вытираясь после умывания. Показывая тем самым, чтобы дочь молчала.

Геля поспешно вскочила, извинилась.

– Простите меня. И быстро пошла прочь из незнакомого уютного дворика. На ходу приглаживая пятерней на голове волосы, надо бы переплести косу, но теперь не время.

Ей навстречу попался пузатый пожилой дядька, наверное отец Дарины. Он подмигнул Геле.

– Что за шум, а драки нету?

TOC