LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Кровавое ранчо

Женский автоматический голос, его единственная компания, помалкивал с тех пор, как дал последние указания. Вдруг впереди Кейн заметил проблески габаритных огней и поддал газу. Ехать по коварным незнакомым дорогам следом за другой машиной все же проще, и если упустить ее из виду, то вряд ли в ближайшее время появится другая. Только идиот попрется в глухой городок Блэк‑Рок‑Фоллз в разгар бури.

Стараясь не упускать из виду красные огоньки, Кейн обогнул широкий поворот. Дворники только развозили по стеклу снег, почти не счищая его, и Кейн сбавил скорость. Не хватало еще врезаться в задний бампер или напугать водителя, но от мысли, что кто‑то еще презрел непогоду, становилось спокойнее. Когда справа показалась дорога и покосившийся, изрешеченный пулями знак «Стоп», Кейн вздохнул с облегчением. Головные огни внедорожника выхватили из темноты белый сарай, изгородь и ведущую во мрак подъездную дорожку. «Ну наконец признаки жизни».

Тишину нарушил рев двигателя. В зеркало заднего вида ударил свет, и сияние галогенных фар резануло по глазам. Мимо на большой скорости промчалась еще одна машина, обдав черный внедорожник Кейна фонтаном льда и гравия. Кейн поморгал, прогоняя красные круги перед глазами, и как раз вовремя – успел разглядеть замызганный номерной знак темного пикапа, в кузове которого стояла закрепленная тросами объемистая черная бочка.

«Вот идиот!»

Лихач догнал шедшую впереди машину, и вместе они скрылись за крутым поворотом. Кейна охватило дурное предчувствие. В ночи раздался грохот и скрежет, и он замедлил ход. Плавно обогнув поворот, Кейн в изумлении уставился на куски покореженного металла, торчащие из снежного наноса.

В памяти резко всколыхнулись воспоминания о нескольких секундах, изменивших его жизнь. Образ жены, устремившей в пустоту невидящий взгляд. Кровь у нее на лбу. Гнев при мысли о том, что зло победило… Кейн тряхнул головой, возвращаясь в настоящее, и осмотрел дорогу и обломки. Судя по колее, одна машина вылетела в кювет. Проехав немного вперед, он пристально посмотрел вдаль.

Во тьме исчезала пара красных огней.

«Козел». Пикап как будто специально стоял в тени за сараем, дождался, когда мимо проедет та, вторая машина, и ударил ее в борт. Отличное начало новой работы: приехать не успел, а уже стал свидетелем покушения на убийство. «Только этого мне и не хватало», – подумал Кейн, высматривая в утрамбованном сером снегу на обочине следы. Над полем колыхался столб серого дыма, а глубокая борозда показывала траекторию. Кейн развернулся, направив на нее свет фар. Остановился и, не глуша мотор, вынул из бардачка фонарик. Вылез из салона.

Мокрый снег больно сек по лицу, мороз проникал под одежду. Кейн застегнул «молнию» на плотном зимнем худи и зябко поежился. Живот сводило от предчувствия, что среди останков машины он найдет мертвые тела, но все‑таки он побежал, хрустя настом, в сторону полицейского внедорожника с логотипом департамента шерифа. Окутанная клубами пара, перевернутая кверху колесами, машина еще вращалась, а когда наконец остановилась, Кейн перепрыгнул дренажную канаву у обочины, отбросил фонарик и на коленях съехал к машине со стороны водителя. Пахло бензином: топливо стекало в снег. Одна искра – и загорится. Упершись ногой в борт, Кейн осторожно открыл дверцу. Подобрал фонарик и направил луч света в лицо женщине в форме; красная от удара о подушку, она висела вверх ногами на ремне безопасности. Она зло посмотрела на Кейна, сверкнув темными глазами. Настороженная и очень рассерженная.

«Зато живая», – подумал Кейн, а женщина в этот время направила ему в лицо «Глок‑22».

 

Глава вторая

 

Кейн изумленно уставился на нее, так и не успев предложить помощь.

«Ну здравствуйте, что за дела?» – подумал он.

Из‑под волос офицера сочилась кровь, однако пистолет женщина держала твердо.

– Не свети мне в лицо, – щурясь, приказала она. – Отойди от машины и держи руки на виду.

– Есть, мэм. – Кейн опустил фонарик на землю и поднял руки. Опасаясь, как бы не оставить тут на снегу мозги, он старался вести себя спокойно и профессионально. – Мне сообщить об этом и вызвать «скорую»? Вы ранены.

Спокойная, как опытный оперативник, она даже не моргнула и продолжила распоряжаться:

– Нет, медицинская помощь не нужна. Это просто царапина. Назовите свое имя.

– Я Дэвид Кейн, новый помощник шерифа округа Блэк‑Рок‑Фоллз. Разрешите предъявить служебное или водительское удостоверение? Документы лежат во внутреннем кармане, и еще у меня револьвер в наплечной кобуре. – Глядя в ее ледяные глаза, он словно смотрел в зеркало и видел знакомое лицо натренированного убийцы. – Жетона нет. Я должен получить его вместе с формой по прибытии.

– Сойдут сопроводительные бумаги. – Не опуская оружия, офицер окинула его взглядом. – Уберите одну руку за голову, револьвер из кобуры не вынимайте и очень медленно достаньте документы.

Гадая, в какое же такое место он угодил после Следственного комитета особого назначения округа Колумбия, Кейн подчинился и, открыв бумажник, перевернул его вверх ногами:

– Департамент шерифа округа Блэк‑Рок‑Фоллз небольшой, я уверен, вы слышали о моем назначении. Я должен явиться к шерифу Алтону ровно в восемь утра, в понедельник.

– Посветите‑ка на удостоверение. – Женщина сморгнула капельку крови, попавшую в глаз. – Без резких движений.

Кейн направил луч фонаря на свое фото в бумажнике:

– Ну вот, вы знаете, кто я такой. Разрешите помочь, мэм? Вызвать кого‑нибудь, чтобы осмотрели вашу голову?

Сама она не представилась, но коротко кивнула, тут же скривившись от боли.

– Ничего страшного, мне врач не нужен.

Кейн оглядел ее пепельно‑бледное лицо и наклонился поближе, чтобы убрать челку со лба: у самой линии волос кровоточила дюймовая царапина. Женщина так и не опустила пистолет, только сняла палец со спускового крючка. Кейн еле подавил желание попросить ее убрать оружие в кобуру.

– Сперва я вытащу вас из машины, а потом займусь раной. Еще повреждения есть?

– Нет. Все просто замечательно. – Она саркастично улыбнулась. – У меня к правой лодыжке пристегнут нож. Возьмите его и перережьте ремень.

Когда Кейн потянулся за собственным ножом, глаза у женщины полезли на лоб. Не обращая на нее внимания, он проткнул подушку безопасности снизу, подальше от ее лица, и, когда места стало больше, проверил, нет ли у офицера других ран.

– Уберите пистолет от моего лица. Если вдруг пальнет, мы оба поджаримся. Бензобак протекает.

– Вы видели, чтобы я палец на крючке держала? Я же не салага. Вот, держите. – Она протянула ему оружие рукояткой вперед. – Вытаскивайте меня отсюда.

Кейн сунул «Глок» за ремень джинсов:

– Ладно, скажете, если где‑то будет больно, когда я потяну.

Придерживая ее левой рукой за талию, он перерезал ремень, потом вытащил ее из машины, отнес на безопасное расстояние и уложил на землю.

Забрал фонарик, вернулся к женщине и протянул ей руку:

TOC