LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Не сворачивай с тропы

Машина мягко тронулась, но тут же резко остановилась. Зои и Стюарт качнулись вперёд, и парень схватился за ушибленный нос.

– Майк, какого хрена! – зло выпалил Стюарт.

Майк его не слышал. Его внимание было приковано к женщине, стоявшей у входа в лес. Она была здесь всё это время? Или она только что вышла из леса? Или, наоборот, только что пришла?

– Кто она? –Хайди тоже увидела женщину. Майк не ответил, лишь покачал головой.

Женщина была одета в белое, насквозь мокрое платье, которое плотно облепляло её тело. Её чёрные волосы закрывали лицо и свисали тяжёлыми мокрыми прядями, с концов которых одна за другой срывались быстрые капли. Она стояла у входа в лес и смотрела вперёд.

– Может быть, нам стоит предложить ей помощь? – неуверенно спросила Хайди.

– Нет уж, она очень стрёмно выглядит, – встрял Стюарт. – В фильмах ужасов полно подобных сумасшедших тёток. Подойдёшь к ней, а она обернётся и как заорёт: «А‑а‑а!» – Стюарт прижал ладони к щекам, вытянул лицо и, закатив глаза так, что остались видны лишь белки, открыл рот в пугающем крике, пародируя персонажа фильма ужасов.

– Стюарт, ты придурок, – заключила Хайди и скептически скривила губы.

– Да и потом, – продолжил он как ни в чём не бывало, – никто из нас не знает японского.

– Может, она знает английский.

– Господи, ребята. Век технологий. – Зои цокнула языком и закатила глаза. Она достала телефон из рюкзачка, после чего, не сказав ни слова, выбежала из машины.

– Эй, Зои! – только и успела воскликнуть Хайди.

Они удивлённо смотрели, как Зои, не обращая внимания на ливень, подбежала к женщине, тронула её за руку и показала ей экран телефона. Женщина посмотрел на телефон, потом на Зои, после чего упала на колени и издала холодящий душу вопль. Зои с тревогой в глазах посмотрела в сторону друзей, после чего принялась осторожно, но настойчиво поднимать женщину с земли. Майк был следующим, кто выскочил из машины под дождевой водопад и побежал к ним. Вдвоём они всё же сумели привести женщину к машине и даже усадить внутрь. Женщина была насквозь промокшей. Её била дрожь, она ни на секунду не прекращала своих завываний. Ребята обеспокоено смотрели на неё. Зои произнесла фразу: «Что с вами случилось?» в динамик, после чего показала экран с переводом женщине. Та лишь мельком глянула на экран, после чего застонала:

– Ёко…Ёко…

Она принялась что‑то бормотать на японском, не переставая плакать. Майк схватился за руль одной рукой и посмотрел на экран навигатора.

– Предлагаю отвезти её в ближайший полицейский участок. Или больницу. Сейчас подберём что‑нибудь…

– Или кафе, – дополнил Стюарт. – Любое место, где говорят по‑японски! Я ни слова не понимаю!

– Ещё бы ты понимал, – ответила Зои, аккуратно вытирая лицо женщины салфеткой. – Тебе бы для сначала на своём родном языке научиться говорить без ошибок.

– Зои, заткнись! – гаркнул на неё Стюарт. Его явно напрягала вся эта ситуация с незнакомкой в их машине.

– Ребята, сейчас не время препираться, – сказала Хайди, после чего посмотрела на Майка. – Поехали, Майк.

Майк кивнул, и тут же в стекло с его стороны раздался громкий стук, заставивший ребят вздрогнуть.

– Твою мать! – Голос Стюарта сорвался при виде чёрного силуэта за запотевшим стеклом.

– Эй, это всего лишь человек, – сказал Майк, опуская стекло. Снаружи стоял молодой худощавый японец в дождевике.

– Добрый день. Вы туристы? – спросил он по‑английски.

– Да, – ответил Майк. – Послушайте, сэр, мы тут нашли женщину. Она стояла под дождём. В общем…

Услышав это, японец схватился за рамку двери и бесцеремонно просунул голову внутрь, заставив Майка отклониться назад. Он посмотрел на женщину, и его брови сошлись у переносицы.

– Это Каваками‑сан. Я ведь просил её ехать домой, – недовольно проворчал он.

Парень окликнул её, после чего сказал ей что‑то на японском. Женщина замотала головой, начав плакать с новой силой.

– Упрямая, – процедил парень сквозь зубы. Он снова выпрямился и выудил из кармана куртки, защищённой дождевиком, телефон. Быстро набрав сообщение, он снова убрал телефон в карман и посмотрел на Майка.

– Прошу прощения за предоставленные неудобства. Сейчас за Каваками‑сан приедет машина. Мог бы я попросить вас позаботиться о ней до того момента?

– Э‑э…да, конечно…сэр.

– Хикару Гэндзи. – Японец слегка поклонился. – К вашим услугам.

– Майкл Адамс, – представился Майк.

– Благодарю вас, мистер Адамс.

Хайди всё это время наблюдала за небольшой группой людей в дождевиках, собравшихся возле входа в лес. Среди них были полицейские. Все собравшиеся что‑то живо обсуждали, то и дело указывая в сторону леса.

– Мистер Гэндзи, – обратилась она к молодому японцу, – что там происходит? Похоже на поисковую группу.

Японец хмуро посмотрел на неё.

– Ничего особенного, могу вас заверить. Сегодня вы всё равно не попадёте в лес из‑за дождя. Прошу вас покинуть это место после того, как Каваками‑сан заберут.

– Да труп они ищут! – встрял Стюарт. – Это же лес самоубийц!

На лицо молодого японца легла тень. Он медленно скосил глаза на Стюарта.

– Стю, ну ты и кретин, – прошептал Майк. Он посмотрел на японца. – Прошу, не обращайте на него внимания. Мой друг немного…

– Baka[1], – сказал японец, не переставая смотреть на Стюарта.

– Чего‑о? – взвился Стюарт. – Эй, ты что сказал, умник?!

Японец едва заметно усмехнулся и снова посмотрел на Майка.

– Прошу вас не задерживаться, и как только…

– Хикару!

К ним подбежала молодая миниатюрная японка. По её дождевику ручейками сбегала вода. Она с удивлением посмотрела на ребят, сидящих в машине.

– О, туристы? – Она поклонилась, и её лицо осветила улыбка. – Я Рена Асихара. Приятно познакомиться!

Стюарт вытянул губы трубочкой.

– Какая миленькая, – прошептал он, моментально забыв обо всём на свете.

– Я всё слышала, козёл, – процедила Зои сквозь зубы.

Хикару что‑то сказал Рене на японском. Девушка ахнула и быстро закивала.


[1] Идиот (яп.)

 

TOC