LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Не сворачивай с тропы

– Благодарю вас, что позаботились о Каваками‑сан. – Она снова поклонилась. – Надеюсь, данный инцидент не омрачит ваше представление о нашей стране.

– О, нет, нет, – заверил её Майк. – Всё в порядке…Рена‑сан.

Девушка засияла и захлопала в ладоши, как ребёнок. Майк не мог сдержать улыбки. Эта милая девушка, словно лучик солнца, одним лишь своим присутствием разрядила гнетущую атмосферу, царившую здесь до сих пор. Все заметно почувствовали себя свободнее.

– У меня идея. – внезапно сказала Хайди и посмотрела на Хикару. – Мы бы очень хотели как следует исследовать Аокигахару. Если вы не заняты на этой неделе, не хотели бы вы присоединиться к нашей прогулке по лесу? Уверена, вы можете рассказать нам много интересных вещей об истории этого места и культуре Японии.

– У нас нет гида, так что помощь местных нам не помешала бы, раз уж мы всё равно познакомились, – поддержал её Майк. Он поспешно добавил: – Разумеется, мы заплатим!

Хайди выудила из рюкзака визитку и протянула её Хикару.

– Мы остановились в гостинице «Акайкурен» в Токио.

Хикару и Рена переглянулись.

– Вообще‑то мы не гиды…, – начал неуверенно Хикару.

– Но с радостью примем ваше предложение! – перебила его Рена и выхватила из его руки визитку.

Хикару пробормотал что‑то себе под нос, но не стал спорить. Было очевидно, что он не слишком‑то рад этой идее.

– Замечательно, – улыбнулся Майк.

К ним подъехала машина, из которой выбежал мужчина средних лет. Он подбежал к Хикару, и тот, сказав ему что‑то, указал на машину ребят. Мужчина тут же открыл заднюю дверь и, перегнувшись через Стюарта, словно вовсе и не замечая его, заговорил с женщиной на японском. Они какое‑то время переговаривались, после чего женщина позволила мужчине помочь ей выйти из машины, чтобы пересесть в ту, в которой приехал мужчина. Мужчина поклонился ребятам, что‑то сказал Хикару, после чего исчез в автомобиле, который тут же рванул с места, в следующую минуту растворившись за пеленой дождя.

Хикару повернулся к ребятам.

– Прошу вас быть осторожными по пути в гостиницу. Дороги скользкие. Хорошего дня.

– До свидания! – лучезарно улыбнулась Рена. Её глаза чуть дольше положенного задержались на Майке, который всё это время не сводил с неё зачарованного взгляда, после чего она опустила глаза. Хикару взял её за руку, и они направились обратно к лесу. Дождь уже начал утихать.

– Какая японочка, – протянул Стюарт, провожая пару сальным взглядом.

– Мне кажется, у тебя уже есть девушка, Стю, – сказал Майк, бросив на него недовольный взгляд в зеркало заднего вида. Он почувствовал укол раздражения из‑за повышенного внимания старого друга к Рене.

– И она сидит рядом с тобой. – Лицо Зои было мрачнее самого дождливого дня.

– Может, я ещё одну хочу, – ухмыльнулся Стюарт. – Я парень горячий!

– Кому ты рассказываешь, – скривилась Зои. – Если бы не моё безграничное терпение, я бы уже давно нашла себе кого получше.

– Ты вечно всем недовольна, Зои, – хмыкнул Стюарт. – Пора тебе научиться вести себя как настоящая женщина, а не как пацан.

– Если бы рядом со мной был настоящий мужчина, я бы вела себя как женщина, – парировала Зои.

– Ох, как же я тебя люблю, – стиснув зубы, процедил Стюарт.

– Ребята, вы прелесть. – Хайди помотала головой. Она посмотрела на Майка. – Если счастливые отношения выглядят так, к чёрту их.

Майк усмехнулся и завёл двигатель. Автомобиль тронулся с места и повёз своих пассажиров назад в Токио.

 

Рена позвонила ребятам на следующее утро и предложила встретиться у леса Аокигахара после полудня. Она была полна энтузиазма и искренней радости, и Хайди, разговаривавшая с ней по телефону, не могла сдержать улыбки.

После полудня они встретились возле входа в лес.

– Konnichiwa[1]! – Рена помахала им и широко улыбнулась. Хикару лишь коротко кивнул.

– Konnichiwa, Рена, Хикару, – сказала Хайди, улыбнувшись им.

Рена была одета в милое летнее нежно‑розовое платье, украшенное розочками и лентами, и белые лакированные босоножки на небольшом каблуке. Её тёмные, отливавшие медью на солнце, волосы были рассыпаны по плечам. В тонких руках она держала белую сумочку, украшенную рюшами. Хикару был одет более подходяще для лесной прогулки: спортивная летняя куртка, джинсы и кроссовки.

Зои, скептически оглядев Рену с ног до головы, спросила:

– А ты что, с нами не пойдёшь?

– Почему? – удивилась Рена.

– Тебе не кажется, что ты одета немного…кхм…неподходяще?

– О, Аокигахара имеет прекрасные пешеходные тропы! Вы сами убедитесь, – ответила ей Рена с улыбкой.

– Как мило, – язвительно проговорила Зои.

Скоро они направились ко входу в лес.

Тропинки и впрямь оказались безопасными и хорошо облагороженными. Вокруг было много туристов и японцев, пришедших сюда с семьями. В лесу царила приятная тишина. Хайди завороженно смотрела на высокие деревья, плотно растущие по обеим сторонам тропы. Их корни странным образом росли над землёй, не проникая в почву, отчего лес выглядел словно сошедшим со страниц страшной сказки или мрачного фэнтэзи. По спине Хайди пробежал неприятный холодок. Смотря на эти скрюченные, ползущие, густо покрытые мхом корни, она почувствовала себя неуютно. Казалось, за толстыми пляшущими стволами деревьев прячутся различные существа – выходцы из местных мифов и легенд, а из‑под черноты корней на неё смотрят чьи‑то жёлтые глаза. Она нервно сглотнула.

– Почему корни такие странные? – спросила она идущего рядом с ней Хикару.

– Особенности почвы, – ответил он. – В 864 году было извержение вулкана Фудзи, после чего образовалось лавовое плато, на котором и вырос лес. Застывшая лава не позволяет корням пробиться сквозь неё, поэтому корни и остаются снаружи в таком скрученном состоянии.

– Выглядит жутко, – хмыкнула Зои. – Словно в фильме ужасов.

Стюарт подкрался к ней сзади и схватил за плечи.

– Я унесу тебя в лес, и ты никогда оттуда не выберешься! – прогремел он страшным голосом.

Он закинул визжащую Зои на плечо и уже было направился в лес, как Хикару встал у него на пути.

– Стой! В лес нельзя заходить, – твёрдо сказал он, выставив перед собой руку.


[1] Здравствуйте! (яп.)

 

TOC